Keine exakte Übersetzung gefunden für مكتب المشتريات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مكتب المشتريات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • beschließt, in der Finanzperiode vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 einen Betrag von 23.265.700 US-Dollar für Zeitpersonal und einen Betrag von 4.417.900 Dollar für den nicht stellenbezogenen Mittelbedarf für die Gruppe für die Stärkung afrikanischer Friedenssicherungskapazitäten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das Amt für interne Aufsichtsdienste, den Beschaffungsdienst und den Ausschuss für Verträge am Amtssitz in der Sekretariats-Hauptabteilung Management, die mit dem Beschaffungswesen zusammenhängenden Funktionen im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten und in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und für Kapazitäten im Bereich Verhalten und Disziplin in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu bewilligen;
    تقرر الموافقة على رصد مبلغ قدره 700 265 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة المؤقتة العامة، ومبلغ قدره 900 417 4 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتصل بقدرة أفريقيا على حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر في إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة والمهام المتصلة بالمشتريات في مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة وفي إدارة عمليات حفظ السلام والقدرة المتصلة بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام؛
  • nach Behandlung der Berichte über die Tätigkeiten des Amtes für interne Aufsichtsdienste und der entsprechenden Mitteilungen des Generalsekretärs, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Tätigkeiten des Zentrums der Vereinten Nationen in Thessaloniki für Professionalität im öffentlichen Dienst, des Berichts des Generalsekretärs über die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Tätigkeiten der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs, des Berichts des Generalsekretärs über den Mittelbedarf für Disziplinaruntersuchungen im Zusammenhang mit Beschaffungen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته ومذكرتي الأمين العام بشأنهما وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش على إدارة البرامج والتنظيم الإداري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومذكرة الأمين العام بشأنه وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة مركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة وتقرير الأمين العام عن فرقة العمل المعنية بالمشتريات وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 ومذكرة الأمين العام بشأنه وتقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • Die Beschaffungsabteilung ersuchte das AIAD, den Systemvertrag für technisches Personal für Friedenssicherungsmissionen mit einem Auftragswert in Höhe von 21 Millionen Dollar zu prüfen, mit dem Ziel, das Verfahren zu verbessern.
    طلبت شعبة المشتريات من المكتب أن يراجع الحسابات المتعلقة بعقد بقيمة 21 مليون دولار لنظم القوى العاملة الهندسية في بعثات حفظ السلام بغية تحسين العملية.
  • Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.
    وخلصت مراجعة أجراها المكتب إلى أن شعبة المشتريات لم توضح على النحو الكافي الغرض الحقيقي من العقد مع وكيل الشحن الداخلي حيث أن شروط العقد لم تكن موصوفة بكاملها في العقد ومعدلة في المواضع التي تقتضي تعديلها.
  • Das AIAD strich außerdem heraus, dass die Beschaffungsabteilung prüfen solle, ob es möglich sei, den Binnenfrachttransport vom Seefrachttransport zu trennen und an das Feld zu delegieren.
    وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
  • Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
    بناء على طلب من المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، أجرى المكتب مراجعة لحسابات دائرة مشتريات الموظفين الدوليين، التي تأخذ شكل مرفق للتسوق داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يملكه ويديره واقعيا مجلس تنسيق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
  • Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren.
    واتفقت دائرة إدارة الاستثمار مع توصيات المكتب ووعدت بالالتزام بالتشاور دون إبطاء وعلى الوجه الصحيح مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات من المعاملات التي من هذا القبيل.
  • Der Anlageverwaltungsdienst hat Konsultationen mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Beschaffungsabteilung betreffend des Verkaufs geführt und das AIAD in Kenntnis gesetzt, dass der Fonds in Zukunft keine derartigen Direktinvestitionen tätigen wird.
    وتتشاور دائرة إدارة الاستثمارات مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بشأن الشراء، وأبلغت المكتب بأن الصندوق لن يقدم مستقبلا على عقد استثمارات مباشرة لها هذه الطبيعة.
  • Vertreter des Auftragnehmers führen derzeit mit Vertretern des Büros für den Sanierungsgesamtplan, des Beschaffungsdienstes, des Bereichs Rechtsangelegenheiten und dem Baumanager Konsultationen, um die abgeänderte Forderung des Auftragnehmers zu analysieren und diesbezüglich vollständige Klarheit zu schaffen.
    وتتواصل المشاورات بين المسؤولين في الشركة المتعاقدة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، ودائرة المشتريات، ومكتب الشؤون القانونية، ومدير البناء للإلمام بجميع جوانب المطالبة المنقحة التي قدمها المتعاقد وتحليلها.
  • Im Juni 2005 leitete das Amt eine Disziplinaruntersuchung gegen einen Mitarbeiter des Beschaffungsdienstes (0307/05) in New York ein, der angeblich sein Amt und seine Kenntnisse dazu benutzt hatte, einem Mitglied seiner Familie ein bezahltes Praktikum zu verschaffen.
    في حزيران/يونيه 2005، فتح المكتب تحقيقا مع موظف مشتريات في دائرة المشتريات (0307/05) في نيويورك، زُعم أنه استخدم مكتبه ومعرفته للحصول على تدريب داخلي بأجر لفائدة أحد أفراد عائلته.